Профиль
Борис Манжеров
Переводчик-арабист, кандидат исторических наук
Спикер
Выступления: 0 | Реплики спикера: 0 |
Реплики: 0 | Поддержало: 0 |
Родился в 1947 году в Риге. Окончил МГИМО (1972). Юрист в области международного права со знанием английского и арабского языков. Военный переводчик. Кандидат исторических наук.
Работал руководителем отдела переводов в Фонде Горбачева (Москва, 1991-1993 гг.), руководителем отдела переводов Финансовой академии Российской Федерации, переводчиком на латышский в Deloitte&Touche Latvija.
В 1974-1993 гг. находился в служебных командировках в Сирии, Египте, Ливии, Ираке, Ливане, Йемене, Сомали, Джибути, Кувейте.
Позднее возглавлял отдел переводов документации НАТО в Центре переводов и терминологии (ныне - Центр государственного языка, 2001-2010 гг.), подкомиссию военной терминологии Латвийской Академии наук. Куратор базы данных военной терминологии Министерства обороны ЛР.
В 2010-2013 гг. переводил с/на арабский по договору со структурными подразделениями МИД ЛР, а также для частных компаний, сотрудничающих с предприятиями в Ираке.
Работал руководителем отдела переводов в Фонде Горбачева (Москва, 1991-1993 гг.), руководителем отдела переводов Финансовой академии Российской Федерации, переводчиком на латышский в Deloitte&Touche Latvija.
В 1974-1993 гг. находился в служебных командировках в Сирии, Египте, Ливии, Ираке, Ливане, Йемене, Сомали, Джибути, Кувейте.
Позднее возглавлял отдел переводов документации НАТО в Центре переводов и терминологии (ныне - Центр государственного языка, 2001-2010 гг.), подкомиссию военной терминологии Латвийской Академии наук. Куратор базы данных военной терминологии Министерства обороны ЛР.
В 2010-2013 гг. переводил с/на арабский по договору со структурными подразделениями МИД ЛР, а также для частных компаний, сотрудничающих с предприятиями в Ираке.