Присоединяйтесь к IMHOclub в Telegram!

Возвращаясь к напечатанному

14.07.2016

Константин Ранкс
Финляндия

Константин Ранкс

Морской геолог, журналист

О патриотизме говорящих по-русски

В Латвии

О патриотизме говорящих по-русски
  • Участники дискуссии:

    63
    593
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад
Роман Самарин, Антонио Джузеппе Черутти, Сергей Васильев, Дарья Юрьевна, Лилия Орлова, доктор хаус, Дмитрий Катемиров, Евгений Иванов, Андрей (хуторянин), Роман Ефанов, Lora Abarin, Владимир Бычковский, Александр Кузьмин, Евгений Лурье, Борис Бахов, Сергей Т. Козлов, Игорь Буш, Maija Vainst, Вадим Фальков, Артём Губерман, Марк Козыренко, Johans Ko, Марина Феттер, Владимир Соколов, arvid miezis, Marija Iltiņa, Константин Рудаков, Илья Нелов (из Тель-Авива), Дмитрий Галашин, Гарри Гайлит, Олег Озернов, Сергей Леонидов, Alexander Alex, Андрей Жингель, Владимир Иванов, Vlad Bujnij, Александр Янчевский, Александр  Сергеевич, Сергей Радченко, Vladimir Kirsh, Дмитрий Виннер, Игорь Чернявский, Юрий Васильевич Мартинович, Ярослав Александрович Русаков, Глория Веро, Сергей Муливанов, Kęstutis Čeponis, Ринат Гутузов, Василь Дмитрович Рыбчин, Виталий Григорьевич Храпунович, виталий георгиевич суховеев, Филипп Филиппович Преображенский, Василь Риба


 
Намедни пришлось услышать в ходе бытового разговора от «новых латвийцев» недоумение в адрес «старых русскоязычных» — почему, если им не нравятся порядки в Латвии, они не уезжают на свою родину — в Россию.
 


На мой вопрос, почему они считают что родина человека, говорящего по русски — обязательно Россия, никакого внятного ответа не было.

Сослались на европейский опыт — у шведов есть Швеция, где говорят по-шведски, у поляков — Польша, у венгров — Венгрия, ну а у немцев — Германия, где говорят по-немецки...

Тут, правда, возникла заминка — а как быть с Австрией и Швейцарией, а также Люксембургом, где говорят по-немецки, но вот немцами себя местные жители не считают?

С английским языком вообще полный кошмар — американцы и ирландцы хоть и говорят по-английски, но воевали с Британией не на жизнь, а на смерть — за свою независимость от короны.

Наша дискуссия быстро свернулась в связи с более актуальным вопросом погоды в июле, но по сути этот вопрос — является ли язык абсолютом при оценке национальности человека и его родины — был и остаётся очень важным и сложным.

Когда наступает момент превращения семьи из «приехавших» в «коренных»?
 

Если человек родился на определённой земле — может он считать ее своей родиной? А внук «понаехавшего», потомок в седьмом колене — уже кто?
 

Если он потерял язык пращуров — то вопросов вроде нет. А если он его сохранил, то как быть? Или язык потерял, а менталитет и отношение к богам предков сохранил и молится не тем богам, что соседи, а своим собственным. Как тогда быть?

Тема весьма щекотливая. Одни не хотят ее поднимать, потому что очень легко быть обвинённым не только в национализме, но и в расизме. Другие — потому что очень быстро могут нарваться на вопрос: а сам то ты кто?


Возьмём идею «русского мира», которую одни благословляют, а другие — столь же истово поносят.

Предположение, что все говорящие на родном русском языке люди создают этакое надгосударственное сообщество, конечно, очень льстит русским националистам — и, кстати, служит основанием для русофобов видеть в любом говорящем по-русски человеке угрозу своему малому национальному государству.

«Русским миром» очень легко пугать — «они же везде, эти русские...» И в любой момент готовы (или все же не готовы) исполнить любой указ Кремля. По этой причине нужно решать, как быть с русскоязычными — которые-де мнения своего иметь не могут и во всем следуют кремлёвской пропаганде.

Однако есть серьёзное основание полагать, что никакого «русского мира» в политическом смысле нет.
 

Есть мировое пространство русского языка, языка имперского, в известной мере — специально продвигаемого чиновниками многоязыкой страны для удобства управления империей.
 

Но как пространство английского языка не помешало австралийцам, канадцам, американцам, индусам в разное время осознать себя именно австралийцами, американцами или индусами, так и пространство русского языка не мешает после развала СССР живущими на Украине этническим русским считать себя политически — украинцами.

Рижанин, на чистом русском ругающий власти Латвии, никуда не собирается ехать, потому что Латвия — его родина. Если бы ему ее судьба была безразлична — то он бы уже давно уехал. И уж точно бы не ругался — мы же не спорим относительно политики каких-либо африканских государств.

Да, для него говорить на русском проще, чем на латышском. Кстати — такое сплошь и рядом наблюдалось и наблюдается и на руинах других империй — в той же Индии есть люди, которые предпочитают говорить по-английски, хотя никто не может сказать, что в этой стране неразвитая культура и собственные языки. Эти люди — реликты некогда великой Империи, но они при этом — патриоты Индии, а не Великобритании.


Русский язык, как и другие имперские языки — это язык общения людей самых разных народов и этносов. Не случайно почти два столетия велся систематический перевод на русский язык культурных сокровищ народов империи.

И в конечном итоге есть люди «имперского сознания», которым тесно вообще в пределах одного, самого распрекрасного государства — они хотят свободы передвижения, политического участия, сексуального самоопределения или вероисповедания.

Их становится всё больше и больше, и мы должны понимать, что в Мировой Сети уцелеют только несколько самых удобных или агрессивных языков.

И это — тоже объективная реальность, как и то, что есть люди, которые до последнего будут сохранять свой маленький мир, свою маленькую родину.

И надо признать, что сторонники националистической идеологии убеждены, что, вот, латыш должен говорить строго по-латышски, а армянин — по-армянски, ну а кореец — по-корейски.
 
Таким образом, можно предположить, что политического единства в 300-миллионной общине людей, владеющих русским языком нет и не будет, как нет его в англоязычной, испаноязычной или франкоязычной общинах.
 

Так что вполне возможен говорящий по-русски латвийский патриот, плохо говорящий при этом по-латышски.
 

С другой стороны — есть (и думается, что сохранится) культурное пространство русского языка.

И чем меньше в этом пространстве будет политики — тем легче будет самому русскому языку сохранять свои позиции среди других языков планеты.

И в этом смысле у мира русской культуры, открывающей доступ к культурам многих малых народов, хорошие перспективы.
 
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Юрис Розенвалдс
Латвия

Юрис Розенвалдс

Доктор философии, профессор

Латыши и латвийское государство не одно и то же

Не надо путать

Павел Кириллов
Латвия

Павел Кириллов

Журналист

​Не пой, красавица

При мне…

Дмитрий Моргунов
Латвия

Дмитрий Моргунов

Cargo engineer

План А

Инженерный подход к решению острых политических проблем

Павел Кириллов
Латвия

Павел Кириллов

Журналист

Патриот без выходных

В Латвии нашли хорошего русского

ЦЕРКОВЬ ДЕТСТВА

Надо подписаться на Христофера (странное имя для язычника) в телеге.

О МУЗЫКЕ

А однажды, угнал трамвай вместе с пассажирами в честь малознакомой белошвейки. Вот тогда и появились куплеты; Вай-вай-вай, Спи*дили трамвай. Вай-вай-вай, Снова наливай!

США СЛЕДУЕТ ПОЧИТАТЬ

Так что там с авиаперевозками? Западники кричат - откройте нам российское воздушное пространство! Но никто и не заикается об открытии европейского воздушного пространства для росси

УКРАИНА НАМ ВРЕДИЛА, А НЕ РОССИЯ

"..Когда придумаете материал.."Ничего придумывать не нужно, все уже придумали. И даже воплотили в изделии. На высоте 33 тыс. метров аэродинамическим летательным аппаратом достигнут

​ДЫМОВАЯ ЗАВЕСА

Спасибо, Элла. Вы достойный оппонент.Отдельная благодарность Иванову и Бодрову.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.